That is a measure of how bad things have become at the bank.
那就是银行的局面已经糟糕到何种程度的衡量标准。
According to the Banker, bank of America, which bought Merrill Lynch during the crisis, became the largest bank in the world by this measure in 2009, displacing JPMorgan Chase.
据《银行家》,按照该标准,在危机期间收购了美林证券公司的美国银行于2009年取代摩根大通成为世界最大银行。
How much is hard to measure, but a World Bank estimate for 2006 gives a range for remittances among poor countries of $17 billion-55 billion.
目前,数目尚难以衡量,但据世界银行的估计,贫穷国家于2006年所收款项的范围在170-550亿美元之间。
应用推荐